• [rev_slider_vc alias=”sanscrito”]
    Sánscrito en México
    Lengua & cultura de la India

    Dr. ROBERTO E. GARCÍA

    Es especialista en India Antigua con estudios de posgrado (Maestría y Doctorado) en el Centro de Estudios de Asia y África de El Colegio de México, en donde tuvo el privilegio de estudiar bajo la guía de varios de los mejores indólogos de México y el mundo. Estudió la Licenciatura en Lengua y Literaturas Modernas Alemanas y es traductor del Sánscrito y el Pāli.

    Ha sido docente en múltiples cursos de Tanatología e Historia de las religiones en Casa Lamm, la FFyL de la UNAM y otras instituciones. Actualmente es profesor de la Universidad del Claustro de Sor Juana. Con el objetivo de profesionalizar su conocimiento de la cultura y de las tradiciones de pensamiento de la India, realizó la Maestría en Estudios de Asia y África ˗con especialidad en India˗ en El Colegio de México, en donde tuvo el privilegio de estudiar bajo la guía de varios de los mejores indólogos de México y del mundo.

    En el Doctorado en Estudios de India Antigua realizó un trabajo de investigación en torno a la relación entre reyes y espíritus de la naturaleza (nāgas y yakṣas) como fuerzas destructivas, al mismo tiempo que como potenciales poderes protectores, tal y como se les representa en la literatura budista en pāli y sánscrito, y en las representaciones visuales.

    Durante años ha estudiado extensamente los aspectos gramaticales y culturales del Sánscrito y del Pāli, aprendió los fundamentos del Tibetano literario, y ha profundizado en el aprendizaje de la literatura y las tradiciones religiosas de India. Como parte de su formación realizó una Estancia de Investigación en la Jawaharlal Nehru University, en Delhi, y recorrió una gran parte de India haciendo trabajo de campo en diversos sitios arqueológicos, templos y monasterios.

    Recientemente publicó junto con la Editoria Aldus el libro Jātakas, Antes del Buddha, una selección de 18 relatos budistas traducidos al español directamente desde el Pāli.

    En el siguiente enlace puedes encontrar más de su trabajo de investigación.

    MTRA. ITZEL VALLE

    Es artista multidiscliplinaria e historiadora de arte asiático. Estudió la Licenciatura en Artes Visuales en la Facultad de Artes de la UAEM, y realizó la Maestría en Estudios de Asia y África. Ha incursionado en el estudio de arte contemporáneo y tiene un inmenso interés en los estudios comparativos. Actualmente desarrolla una investigación en torno a la figura femenina en la gráfica japonesa del Ukiyo-E y la pintura Rajput de India en el siglo XVIII.

    Dentro de sus líneas de investigación destacan la cultura visual, la cultura material y la historia cultural en relación con el arte asiático. Tiene un especial interés por el desarrollo de los estilos artísticos durante los intercambios generados a partir de las rutas de comercio. Es aromaterapeuta, practicante de Āyurveda y coordinadora general de Sánscrito en México.

    Nuestra historia

    En homenaje y agradecimiento a RASIK VIHARI JOSHI

    Uno de nuestros más queridos preceptores es el eminente filósofo y poeta vaiṣṇava, el Dr. Rasik Vihari Joshi. Nacido en Mahāraṣṭra en 1927, India, en una familia de notables eruditos, poetas y estudiosos de la lengua sánscrita, el Dr. Joshi ha escrito y publicado cerca de 40 libros, 15 de ellos obras épicas y poesía erudita en sánscrito, así como incontables artículos sobre temas tan variados como filosofía, poesía y religión. De entre ellos queremos destacar aquí su traducción directa del sánscrito al español de los Yogasūtras del filósofo Patañjali, y su libro Sārasvatam*, Cantos a la Diosa de la Sabiduría, una obra poética en sánscrito dedicada a la diosa Sarasvatī.

    En este espacio, a manera de homenaje, queremos agradecer su esfuerzo y dedicación, así como señalar su importancia en la difusión del sánscrito en nuestro país.

    rasik-vihari-joshiयदा मनस्ते भवति प्रशान्तं

    तदा वचोऽप्यस्ति सदा प्रशान्तम्।

    यदाऽन्तरात्माऽखिलकर्मबन्धाद्-

    विमुक्त आस्ते लभते च मोक्षम्॥

    yadā manaste bhavati praśāntaṃ

    tadā vaco’pyasti sadā praśāntam|

    yadā’ntarātmā’khilakarmabandhād-

    vimukta āste labhate ca mokṣam||

    Cuando la mente está apaciguada,

    las palabras tambien se aquietan.

    Cuando la esencia interior se libera de las ataduras

    de la acción, alcanza la emancipación.

    Rasik Vihari Joshi, Satyam, 503.

    El Dr. Rasik Vihari Joshi es galardonado con el Premio Pravasi Bharatiya Samman por el Presidente de la India

    error: